

В минской библиотеке №5 несколько лет назад был открыт Информационный центр японской культуры. Он по сей день активно знакомит минчан и гостей белорусской столицы с традициями, обычаями и нравами Страны восходящего солнца. Раз в год представитель этого центра Масако Тацуми устраивает выставку национальной японской одежды — кимоно. 
Гостеприимно госпожа Масако-сан открывает двери и с радостью делится секретами. Кимоно — искусство сложное. Причем вопрос, что сложнее: делать наряды или их правильно носить, — спорный. В нынешнем году посетители выставки смогли увидеть 12 кимоно и 6 поясов. За каждым из этих предметов — отдельная история. Как рассказывает Масако-сан, одно кимоно ей досталось от бабушки, другое подарила мама близкой подруги... 
Слово “кимоно” в переводе с японского буквально означает “одежда”. Девушка в традиционном национальном костюме, узнаваемом во всем мире, превратилась в один из главных символов Японии.

Есть разные виды кимоно. Тут все зависит от случая, от времени года и от того, кто его носит: маленькая девочка, девушка или же замужняя женщина. Существуют и мужские кимоно. Они не так сложны, как женские, однако имеют свою специфику. 
В современной Японии девушки и женщины не столь часто надевают такой наряд, как это себе представляют европейцы. Делают это в особых случаях. Скажем, на Новый год или же на собственную свадьбу. Это связано со сложностью всей процедуры. Кимоно надо долго надевать, в нем очень трудно ходить — этому искусству специально учатся. А цены на такие костюмы немалые — от семи тысяч до десяти тысяч долларов. 
Как правило, кимоно состоит из семи поясов, три из них остаются на внешней стороне, “оби”, то есть, их можно увидеть. Пояса разных размеров и цветов, которые нужно уметь грамотно сочетать. Многие японки владеют искусством завязывания узелков; они разные, и их очень много. Только при удачном сплетении пояса кимоно можно будет носить. В мужском костюме такого рода пояса намного тоньше и вместо “оби” используют длинную веревку. Мужчины считают ее своим талисманом. Эта веревка для них священна. Огромное их количество можно заметить у входа в синтоистский храм.

В этой одежде важна даже самая маленькая деталь. Например, как можно по костюму узнать, замужем девушка или нет. У замужней женщины рукава в кимоно короткие, а у свободной девушки — намного длинней. 
Госпожа Масако говорит, японцы часто смеются над иностранцами, которые решаются надеть такой костюм, не овладев полностью исусством кимоно. А ведь здесь есть много обязательных правил. Чаще всего новички надевают кимоно неправильно в самом начале. Правая сторона должна быть к телу, а левая — поверх правой (правая сторона поверх левой надевается только на покойника во время похорон). Многие делают наоборот, вот и получаются казусы. 
Посетив выставку, словно переселяешься в другую страну. Там свежий воздух с горы Фудзияма переносит тебя в долины с цветущей сакурой и чайными домиками, а вокруг ходят красивые женщины в кимоно и мило улыбаются... 
НА СНИМКЕ: госпожа Масако Тацуми с поясами.

Нона Нерсесян. Фото Анны Влезько.
|