| ||
![]() “Чтобы боялись приблудные пираньи”, — с такой шутливой запиской через весь зрительный зал кочевала к сцене копченая щука, адресованная Таварыству беларускай мовы (ТБМ) к его 15-летию. Эпизод со “щучьим велением” произошел в Доме литератора, где на днях состоялся вечер белорусской бардовской песни, который ТБМ приурочило ко дню своего рождения. Небольшой актовый зал мест на 400 был не просто полон — народ стоял у стен, дверей, сидел на ступеньках и старых ковровых дорожках. Отовсюду слышалось родное “дзеканне” и “яканьне” — живая белорусская речь. Члены ТБМ проагитировали обладателей мобильных телефонов “сдать подписи” в пользу белорусифицированной сотовой связи (кстати, именно им принадлежала инициатива добиться, чтобы объявления в электричках и в метро звучали на белорусском). Произносились официальные поздравления. А потом бал правила гитара. Концертов бардовской песни минский зритель может припомнить немало. Первый всебелорусский фестиваль подобного рода состоялся еще в 1993 году. Вторую премию завоевал тогда Эдуард Акулин. На нынешнем вечере он вышел на сцену первым и очень здорово спел свою известную “Крывiю”. Простым смертным Акулина (как, впрочем, и большинство выступавших) не назовешь: он — заместитель редактора журнала “Дзеяслоў”, заместитель председателя Союза писателей. ![]() Лера Сом — она приехала из Полоцка, где работает учительницей — заслуженно срывала долгие аплодисменты. Аудитория даже попыталась ей подтягивать: “Усе мы фiлосафы, пакуль не забалiць галава. Усе мы каханыя, пакуль не пачуем “пакуль”. Кася Камоцкая — истинная “князёўня” рока. Еще в 91-м она организовала группу “Новае неба”, которая очень скоро стала одним из самых ярких явлений “тутэйшай музыкi”. Все слушали с замиранием сердца хрипловатый, сильный голос певицы. ![]() Обладающий хорошим чувством юмора Алесь Камоцкий своим “склероз — не маразм” (о себе) и “мы однофамильцы, просто она ближайшая родня моей дочки” (о бывшей жене) разом расположил к себе всех весельчаков в зале. Вайханские, как обычно, вышли на сцену вдвоем. На белорусском языке поют недавно — шли к этому практически всю жизнь. Многие песни переведены с русского. Борис поскромничал, что, мол, “перевод значительно лучше оригинала”... И бардовская богема, и ее слушатели были на вечере энергичны, искренни и весьма остроумны. Поэтому наэлектризованный воздух заряжал... НА СНИМКАХ: Эдуард Акулин; Лера Сом; Алесь Камоцкий. Наталья Провалинская.
|