| ||
![]() В городе над Бугом завершился XI Международный театральный фестиваль "Белая вежа-2006". За восемь дней зрители увидели почти полсотни спектаклей, привезенных в Брест из стран ближнего и дальнего зарубежья — Украины, Польши, России, Литвы, Германии, Болгарии, Словакии, Ирана, Турции и других. Какие-то постановки были сильными, какие-то послабее, какие-то вызывали противоречивые суждения. Но главное, вместе с погодным потеплением и цветущими каштанами в город — пусть на короткий промежуток времени — пришла театральная оттепель, которой так порой не хватает в серые будни. ![]() Аплодисменты отшумели, занавес опущен, жюри назвало лучших. После всего этого в попытке систематизировать увиденное “Вечерка” раздает в разных номинациях свои звания “самых-самых”, награждая не ценными подарками, а хорошими словами. Номинации вымышленные, впечатления — искренние. Самой настоящей сказкой...можно без преувеличения назвать спектакль “Храбрый оловянный солдатик” Майнингенского театра кукол из Германии. Все происходящее на сцене — сон Ганса Христиана Андерсена, а во сне, как известно, может произойти все, что угодно. Вот писатель засыпает — барахтается в воздушном полотне, которое растет, надувается прямо на глазах и... превращается в большой белый шатер, куда приглашают всех зрителей. Они по цепочке заходят в низенькую дверь, за которой начинается самая настоящая сказка... Сидя на маленьких белых подушечках, задрав голову и усиленно вертя ею во все стороны, чтобы ничего не упустить, даже взрослые забывали обо всех условностях и известных истинах типа “чудес не бывает”. На стенах играли тени — строй одинаковых солдат, башни замка, прекрасная балерина... А уж дети, те и вовсе верили всему безоглядно: просто визжали от восторга, когда вместе с главным героем погрузились на морское дно, а потом попали в желудок большой рыбы. “Вот посмотришь, что там снаружи творится, — говорила одна маленькая девочка другой. — Выйдем, а там вода кругом!” Несмотря на то, что артист говорил на английском, дети — самый лучший зритель на свете — понимали все, даже подсказывали актеру слова-аналоги на родном языке. А потом начался “пожар”, и на стенах белого шатра заплясали оранжевые языки пламени. После всего, выбираясь из шатра, одна малышка, осмотрев зрительный зал, деловито отметила: “Та-а-ак, кресла не сгорели...” Трудно определить одним словом, в чем главный секрет удачного воплощения сказки Андерсена на сцене: здесь и дерзкая фантазия режиссера, и необычные решения в сценографии, и, конечно, талантливое исполнение главной роли актером Стефаном Вэем, который для детей в зале стал самым настоящим, вне всяких сомнений, сказочником... Самый стильный абсурд![]() ...показали турки. На их непонятном для белорусского зрителя языке и без того крайне непонятная пьеса яркого представителя литературы абсурда Самюеля Беккета “В ожидании Годо” была бы настоящей катастрофой, если бы не синхронный перевод. Хотя это все, разумеется, ерунда для тех, кто с пьесой знаком. Заполнившие сцену темно-серые скалы, камни, одинокая коряга — весь этот мрачный пейзаж, окутанный дымкой, создавал впечатление вневременного и внепространственного бытия, где ничто ни из чего не следует, где ничего не объясняется и кругом сплошные загадки без разгадок. Два главных героя — неряшливые, оборванные, но в костюмах и шляпах — ждут Годо. Кто он, когда придет и зачем его ждут — неизвестно. Герои не помнят, что было вчера или даже пять минут назад, в любую минуту с любой стороны они ждут опасность (какую — неизвестно). Каждое действие и явление подвергается сомнению и тщательному обсуждению с разных точек зрения. У спектакля Муниципального театра Kocaeli есть свой неповторимый восточный колорит: кроме языка, он проявляется в эпизодах, когда за неимением подходящих слов актеры поют — всего несколько нот, но с неподражаемой восточной интонацией. Классика навсегда![]() В этой номинации хотелось бы отметить постановку “Анна Каренина” Русского драматического театра Литвы из Вильнюса. Жизненная драма заочно вызвала большой интерес зрителей. На мой взгляд, произошло это прежде всего именно потому, что произведение знакомо многим еще со школьной скамьи. Главным же преимуществом постановки стало то, что даже в современном театре она не превратилась в “мыльную оперу”, а осталась произведением классики. Удивляясь возвышенности и благородству нравов, любуясь изящным покроем платьев, не хотелось думать о том, что история типична, думалось — уникальна. Два ряда блестящих стульев, сходящихся к концу сцены, словно рельсы — их постоянно пытается выстроить в этот порядок муж Анны, когда та в приступах отчаяния готова опрокинуть и разметать все вокруг. Каренин снова и снова выстраивает стулья, но жизнь не выстроить так просто: привычный семейный уклад рушится, жена уходит к другому. Выверенные характеры: красивая печальная Анна; молодой, непоследовательный Вронский; холодный седой старик Каренин, который говорит долгими, медленными, леденящими душу фразами. Единственное, чего не хватало в некоторых эпизодах этой строгой классике, — наверное, немного жизненного тепла, а также легкой сумбурности. Самая трогательная история![]() Это, пожалуй, кукольный спектакль “Гадкий утенок”, показанный театром “Бродячая собачка” из Санкт-Петербурга. Режиссер из Дании Жак Матиссен увидел эту сказку своеобразно — без единого слова, в очень спокойном ритме и печальном настроении. Однако скандинавский холодок согрет стильными куклами из теплого материала — дерева. Круглые неповоротливые утки, куры, индюки и — резким контрастом — изящные бумажные силуэты лебедей в небе. ![]() Спектакль учит маленьких и взрослых зрителей прежде всего сопереживанию. А уже потом — умению верить и надеяться на хорошее, радоваться. Маленький гадкий утенок очень добрый — помогает своим маленьким братьям-утятам подняться, если те поскальзываются на своих неуклюжих лапках. Именно поэтому его доброта обязательно будет вознаграждена. Самым веселым представлением![]() ...многие без сомнений назовут постановку “Поющий поросенок” по сказке большого выдумщика Сергея Козлова. Режиссер Александра Пацей — недавняя выпускница Белорусской государственной академии искусств — поставила спектакль в “промышленно-советском” стиле. Декорации и декорациями-то сложно назвать: ящики с нарисованными свиными рожицами и печатями “Мясокомбинат”, ползущая лента конвейера, жестянки, молотки... И артисты — в рабочей спецодежде, нарочито шумные, грубоватые, которые во время “перекура” начинают играть “Поющего поросенка”. Куклы замечательные: тщедушный длинноухий Поросенок, тощий носатый Волк, Бабушка в полосатой юбке на тонких ногах-ходулях, сосед-пьяница Василий с блестящим ножом в руках. ![]() Сюжет абсолютно непредсказуем: Поросенок сбегает от бабули, потому что она хочет зарезать его на свои именины, знакомится с Зайцем и для доказательства дружбы они едят землю. Убегают от Волка, а потом Заяц хитростью выручает друга из лап доброй, но жадной Бабушки. Спектакль, которого ждали![]() Каждый театральный фестиваль — это, конечно, своеобразный марафон, когда за несколько дней нужно посмотреть море постановок. Впечатления мелькают одно за другим... Вот только ждешь всегда чего-то особенного, и речь даже не о шедевре искусства, а скорее о чем-то другом. “Тутэйшыя” Гродненского областного театра кукол — спектакль, которого, судя по очень теплому приему публики, ждали многие. Постановка не нова: она появилась в 90-е годы на волне второго белорусского Возрождения и была очень актуальна в то время. Сегодня гениальная пьеса Янки Купалы звучит так же, а может, даже более современно. Это ощущение усугубляется тем, что действие пьесы разворачивается в Минске. В спектакле он узнаваем по кафедральному собору на горизонте, позже — по тому, как легко туда и обратно меняются вместе с национальностью и политическими убеждениями оккупантов названия улиц. И еще один интересный факт: “Тутэйшыя” — единственный спектакль на белорусском языке во всей фестивальной программе. Два на английском, два на турецком, четыре на украинском, шесть на польском, 18 на русском... И один — на белорусском языке (всего же постановок по белорусским произведениям было две — “Тутэйшыя” и “Адвечная песня” Купалы, которая идет без слов). Трудно представить, чтобы у кого-то из наших ближайших соседей на фестивале было что-то подобное. Жюри постановило...![]() Гран-при фестиваля получил спектакль “Горе от ума” Белгородского государственного академического драматического театра имени Щепкина. Лучшей в кукольной программе была названа постановка “Адвечная песня” Белорусского государственного театра кукол. Кроме этого, несколько спектаклей отмечены специальными дипломами. “Храбрый оловянный солдатик” Майнингенского театра кукол (Германия) получил награду “За лучший творческий эксперимент”, а “Тутэйшыя” Гродненского областного театра кукол — “За высокое исполнительское мастерство и артистический ансамбль” (еще один диплом — от Белорусского центра “УНIМА” — эта постановка получила “За яркое воплощение белорусской национальной драматургии”). “За совершенный пластический язык театра” награждено представление “Путешествие современного корейского танца” хореографической группы из Сеула, а “За талантливое воплощение идей гуманизма” — постановка “Разорванная цепь” Государственного русского драматического театра им. Станиславского из Еревана. Еще несколько артистов награждены дипломами “За высокое исполнительское мастерство” и “За высокое актерское мастерство”. НА СНИМКАХ: В Бресте завершился XI Международный театральный фестиваль "Белая вежа-2006"; "В ожидании Годо". Турция; "Анна Каренина". Литва; "Гадкий утенок". Россия; "Поющий поросенок". Беларусь; "Тутэйшыя". Беларусь; "Горе от ума". Россия. Татьяна Королева.
|