| ||
К столетию со дня рождения Астрид Линдгрен сказку "Малыш и Карлсон" перевели на белорусский язык. В столичных магазинах мамы и папы, бабушки и дедушки могут купить книгу писательницы под названием "Малы i Карлсан-з-даху". Издание великолепно иллюстрировано. "Пераклаў казку Юрась Жалезка. Малюнкi -- Марыны Рудзько. Рэдактар перакладу -- Лявон Баршчэўскi", -- рассказала корреспонденту "ВМ" директор РУП "Академическая книга" Софья Жибулевская. Произведения шведской сказочницы переведены более чем на 90 языков мира. Именем Линдгрен названа одна из малых планет, ей присуждены награды и премии многих стран мира... Сама писательница скорее всего рассмеялась бы, узнав, что отмечается 100-летие со дня ее рождения. Она не любила официальных торжественных мероприятий. В этом году юбилей сказочницы отмечает вся Швеция. После смерти автора сказок о Карлсоне и девочке Пеппи шведское правительство учредило международную ежегодную премию памяти Астрид Линдгрен -- 500 тысяч евро. Она вручается детским писателям, иллюстраторам, а также организациям, которые стремятся привить любовь к чтению детям и молодежи. Ирина Юдина, БЕЛТА.
|