| ||
Сегодня утром в редакцию позвонил читатель и недоуменно спросил: “Как называется улица, на которой я живу?” Корреспонденты отправились выяснять.![]() “Улица названа в 1983 году в память видного деятеля коммунистической партии и советского государства, Героя Социалистического Труда Тихона Яковлевича Киселева”, — гласит надпись на памятной доске, над которой табличка с надписью “вулiца Кiсялёва, 2”. А вот на противоположной стороне улицы — другая картина. Если верить надписи на новенькой табличке у входа в продовольственный магазин, это “вулiца Кiселева”. Корреспондент “ВМ” всегда была уверена, что “у першым складзе перад нацiскам замест ”е/ё” пiшы “я”. Поэтому одно из двух: либо улица теперь носит имя некоего КисЕлева, либо в орфографических правилах белорусского языка произошли революционные изменения и закон “якання” потерял свою силу. ![]() Как пояснил ученый секретарь Института языка и литературы имени Якуба Коласа и Янки Купалы НАН Беларуси, кандидат филологических наук Игорь Копылов, фамилия “Киселёв” по-белорусски должна писаться как “Кiсялёў”. “У першым складзе перад нацiскам трэба пiсаць “я”, — прокомментировал он. — А “ё” згодна беларускаму правапiсу абавязкова павiнна быць з кропачкамi”. Так что в одной фамилии допустили две ошибки. С оговоркой, правда, что улица все так же носит имя Тихона Яковлевича Киселёва. Ирина Юдина. Фото Светланы Макаревич.
|